lunes, 1 de octubre de 2012

Frankenstein en inglés, por la cara

Si lo puedo hacer gratis, ¿por qué pagar derechos?
   Han pasado ya cerca de tres años de la presentación en Landròmina de la adaptación de Frankenstein de Sergio Sierra y de Meritxell Ribas (puedes leer una reseña sobre esta obra en este enlace). Una obra que nos gusta por muchos motivos (de hecho, la mirada de fija determinación del doctor forma parte de nuestra cabecera en Facebook), y a la que tenemos un especial cariño. Por eso nos alegra saber que dicha obra acaba de atravesar el charco y ha sido publicada en inglés por la editorial americana Enslow Publishers Inc. Pero no es oro todo lo que reluce...

   Ya en su día la editorial Parramon comunicó a los autores que, al parecer, había una editorial americana interesada en publicar la obra. Pero sólo pasó de ahí, de una simple notificación verbal, sin ningún tipo de compromiso. Tras el cierre de Parramon, los derechos de la obra, tal y como estaba estipulado por contrato, fueron recuperados por sus autores, y de la supuesta editorial americana, por supuesto, nunca más se supo. Hasta ahora. El pasado 30 de Agosto, con motivo del Frankenstein Day, la editorial americana Enslow Publishers Inc decide publicar en lengua inglesa la obra, pero sin comunicárselo a sus autores que, además, son los legítimos propietarios de los derechos de publicación. Resumiendo: Frankenstein está en inglés, pero ni Sergio Sierra ni Meritxell Ribas han cobrado un euro por su trabajo. Así que, lo que en principio es una buena noticia empieza a tener el cariz de tomadura de pelo (por no decir algo más directo). Quien o quienes son los culpables del atropello está aún por averiguar, pero esperemos que se resuelva de forma amistosa y con rapidez.

   Para que luego digan que lo de ser autor es una bicoca (si es que hay algo en el sector del libro, ya sea desde editor a librero, que lo sea).

No hay comentarios:

Publicar un comentario